﻿HRVATSKI SUSTAV NADZORA I UPRAVLJANJA POMORSKIM PROMETOM (VTS CROATIA)
Na temelju članka 24. stavaka 1. i 2., članka 64.a stavka 4. i članka 75.a stavka 6. Pomorskog zakonika (Narodne novine br. 181/04, 76/07, 146/08, 61/11, 56/13, 26/15 i 17/19) Hrvatski sustav nadzora i upravljanja pomorskim prometom (VTS CROATIA) uređen je Pravilnikom o sigurnosti pomorske plovidbe u unutarnjim morskim vodama i teritorijalnom moru Republike Hrvatske te načinu i uvjetima obavljanja nadzora i upravljanja pomorskim prometom (Dio četvrti, prilozi 4. – 16., Narodne novine br. 52/25).
Odredbe tog dijela Pravilnika primjenjuju se na nadzor i upravljanje pomorskim prometom kao i na pomorske objekte koji se nalaze ili plove unutarnjim morskim vodama, teritorijalnim morem i gospodarskim pojasom Republike Hrvatske.

OPIS
VTS služba je služba nadzora i upravljanja pomorskim prometom Ministarstva mora, prometa i infrastrukture (MMPI), ovlaštena za pružanje VTS usluga, koja ima mogućnost međudjelovanja s pomorskim objektima i reagiranja u promjenjivim plovidbenim okolnostima, a čiji je zadatak uspostaviti prometno-plovidbeni tok u kojem svi sudionici pomorskog prometa ostvaruju postavljene ciljeve, uz zadovoljavanje uvjeta sigurnosti plovidbe i zaštite okoliša te poštovanje propisa koji se odnose na plovidbu.
Nadzor i upravljanje pomorskim prometom provodi se suradnjom nadležnih službi Nacionalnog centra sigurnosti plovidbe i lučkih kapetanija s pomorskim objektima koji plove ili se nalaze unutar područja nadzora i upravljanja.
Područje nadzora i upravljanja pomorskim prometom obuhvaća luke, unutarnje morske vode, teritorijalno more i gospodarski pojas Republike Hrvatske.
VTS usluge obavljaju se u VTS području u skladu s konvencijom SOLAS (glava V. pravilo 12.) te prema smjernicama IMO-a i VTS priručniku IALA-e radi sigurnosti i učinkovitosti pomorskog prometa i zaštite morskog okoliša od onečišćenja s plovnih objekata. 

DEFINICIJE
Bdjenje je kontinuirana dostupnost pomorskog objekta stalnim slušanjem propisanih VHF radijskih kanala ovisno o opremljenosti pomorskog objekta.
LKC operater (LKCO) je stručno osposobljeni službenik LKC-a u luci otvorenoj za međunarodni javni promet ili luci posebne namjene koji prati i koordinira rad lučkih službi (tegljači, peljari, agenti, koncesionari itd.) te pristajanje, sidrenje, boravak i plovidbu plovnih objekata na lučkom području.
Lučki kontrolni centar (LKC) je služba lučke uprave u luci otvorenoj za međunarodni javni promet ili u luci posebne namjene koja koordinira i prati pristajanje, sidrenje, boravak i plovidbu plovnih objekata na lučkom području 24 sata dnevno, ustrojena u skladu s posebnim propisima.
Komunikacija je predaja i primanje govornih ili pisanih poruka odnosno podataka na frekvencijama VHF radijskih kanala propisanih Međunarodnim pravilnikom o radiokomunikacijama, kojim se regulira namjena i redoslijed korištenja radijskih kanala za radiotelefoniju u VHF valnom području.
Nacionalni centar sigurnosti plovidbe jest centar sa sjedištem u Rijeci koji za područje nadležnosti svih lučkih kapetanija obavlja poslove traganja i spašavanja osoba u pogibelji na moru, nadzora i upravljanja pomorskim i riječnim prometom te ostale poslove propisane posebnim propisom o unutarnjem ustrojstvu Ministarstva.
Odredište je luka, sidrište ili bilo koje drugo mjesto prema kojem brod plovi.
VHF radijski kanal je kanal za radiotelefoniju u VHF valnom području (od 156 MHz do 174 MHz) kako je definirano u Prilogu 18. Međunarodnom pravilniku o radiokomunikacijama Međunarodne telekomunikacijske unije (ITU). Za rad VHF pomorske radijske službe koristi se 56 VHF kanala, od kojih VHF kanal 16 (156.800 MHz) služi za pozivanje i komunikaciju u pogibelji te za pozivanje u svrhu druge komunikacije, VHF kanal 70 (156.525 MHz) služi za DSC poziv, bez obzira na vrstu poziva, dok ostali VHF kanali služe za sve ostale vrste komunikacije.
VTMIS je tehnički sustav za nadzor i upravljanje pomorskim prometom koji se sastoji od uređaja i opreme za automatsku identifikaciju brodova (AIS), radarskih uređaja i opreme, pomorskih radiokomunikacijskih uređaja i opreme, elektroničkih navigacijskih karata i sustava nadzornih kamera, kao i Hrvatskog integriranog pomorskog informacijskog sustava (CIMIS).
VTS centar je centar iz kojega VTS služba pruža VTS usluge.
VTS operater (VTSO) je stručno osposobljeni službenik u službi nadzora i upravljanja pomorskim prometom koji je raspoređen na radno mjesto u VTS službi te je ovlašten za pružanje VTS usluga.
VTS plan plovidbe jest plan kretanja plovnog objekta VTS područjem koji je dogovoren i utvrđen između VTS operatera i plovnog objekta.
VTS područje je područje koje obuhvaća unutarnje morske vode, teritorijalno more i gospodarski pojas Republike Hrvatske, u kojem se obavljaju poslovi nadzora i upravljanja pomorskim prometom, a koje se sastoji od više VTS sektora.
VTS prikaz pomorskog prometa jest situacijski prikaz plovnih objekata i njihova kretanja VTS područjem, kao i drugih dostupnih podataka o okolnostima koje utječu na pomorski promet, a koji je na raspolaganju VTS operateru radi procjene situacije i pružanja VTS usluga.
VTS sektor je dio VTS područja koji obuhvaća navigacijsku cjelinu te koji VTS operateru omogućuje cjelovit nadzor i upravljanje plovidbom. VTS operater istodobno može nadzirati više VTS sektora. VTS sektor može biti:
– sektor nadzora (Surveillance Area)
– sektor upravljanja (Routeing Area)
– sektor manevriranja (Manoeuvring Area)
– sektor zabranjene plovidbe (Exclusion Area).
VTS služba je služba nadzora i upravljanja pomorskim prometom Ministarstva mora, prometa i infrastrukture (MMPI), ovlaštena za pružanje VTS usluga, koja ima mogućnost međudjelovanja s pomorskim objektima i reagiranja u promjenjivim plovidbenim okolnostima, a čiji je zadatak uspostaviti prometno-plovidbeni tok u kojem svi sudionici pomorskog prometa ostvaruju postavljene ciljeve, uz zadovoljavanje uvjeta sigurnosti plovidbe i zaštite okoliša te poštovanje propisa koji se odnose na plovidbu.
VTS usluge su usluge pružanja informacija koje su od ključne važnosti za sigurnu plovidbu pomorskih objekata te mogu uključivati i usluge pružanja plovidbenih savjeta i podrške u plovidbi kao i poslove organizacije plovidbe i upravljanja pomorskim prometom.

OBAVJEŠTAVANJE POMORSKIH OBJEKATA
1. Obavještavanje pomorskih objekata obuhvaća uslugu pružanja sljedećih informacija:
a) podaci o drugim plovnim objektima u VTS području
b) meteorološki i hidrografski podaci
c) podaci o prihvatu broda u luci (vez/sidrište)
d) podaci o peljarenju
e) podaci o uvjetima na plovnom putu
f) podaci o stanju objekata sigurnosti plovidbe
g) podaci o opasnostima koje mogu ugroziti sigurnost plovnog objekta
h) drugi podaci koji mogu utjecati na sigurnost pomorskog prometa.
2. Obavještavanje može obuhvaćati uslugu pružanja informacija pomorskim objektima u sljedećim slučajevima:
a) kad je očita neposredna i ozbiljna opasnost od pomorske nezgode
b) kada pomorski objekt ne poštuje opća pravila struke koja se odnose na sigurnost plovidbe i time neupitno ugrožava sigurnost plovidbe ili okoliša
c) kada pomorski objekt ne poštuje propise koji se odnose na sigurnost plovidbe ili plovidbu općenito
d) kada pomorski objekt ne raspolaže s dovoljno informacija o mogućoj opasnosti za sigurnost plovidbe ili je to vrlo vjerojatno
e) kada bi uobičajena primjena pravila struke pomorskog objekta u nekom kasnijem trenutku mogla stvoriti složene prometno-plovidbene okolnosti.
3. Podaci iz stavaka 1. i 2. dostavljaju se prilikom obveznog javljanja plovnog objekta, na zahtjev plovnog objekta ili kada VTSO procijeni da je to neophodno za sigurnost pomorskog prometa.
4. Podaci iz stavka 2. dostavljaju se kada VTSO procijeni da je to neophodno za sigurnost pomorskog prometa ili zaštitu morskog okoliša.
5. Plovni objekt dužan je na vlastitu odgovornost uzeti u obzir dostavljene informacije.
6. Podaci iz stavka 1. točke b) temelje se na službenim meteorološkim izvješćima Državnog hidrometeorološkog zavoda.
7. Podaci iz stavka 1. točaka e), f), g) i h) temelje se na službenim obavijestima za pomorce (radiooglasi, SECURITE poruke i dr.).

UPRAVLJANJE POMORSKIM PROMETOM
1. VTS služba prati i upravlja pomorskim prometom kako bi se osigurala sigurna i učinkovita plovidba VTS područjem.
2. Ako odredbama nije drugačije propisano, u obavljanju poslova iz stavka 1. VTSO može dati sljedeće naloge jednom ili više pomorskih objekata ili svim pomorskim objektima u VTS području:
a) zabraniti prolaz ili plovidbu određenim područjem nekom plovnom objektu ili skupini plovnih objekata
b) zabraniti pretjecanje ili utvrditi područje pretjecanja
c) zabraniti isplovljavanje iz luke ili sa sidrišta ili ulazak u VTS područje
d) zabraniti uplovljavanje u luku ili sidrenje ili izlazak iz VTS područja
e) razdvojiti pomorski promet vremenski i/ili prostorno
f) dopustiti ili ograničiti brzinu preko dna
g) odrediti VTS plan putovanja za brodove koji prevoze opasne, štetne ili onečišćujuće tvari ili obavljaju tegljenje ili su njihove sposobnosti manevriranja ograničene na drugi način
h) zabraniti sidrenje i odrediti područje sidrenja.
3. U obavljanju poslova iz stavka 1. VTSO daje sljedeća dopuštenja pomorskim objektima u VTS području:
a) dopuštenje za ulazak u VTS područje
b) dopuštenje za isplovljavanje u VTS području
c) dopuštenje za sidrenje u VTS području
d) dopuštenje za odstupanje od primjene odredaba Pravilnika (Dio treći i Dio četvrti) i posebnog propisa kojim se uređuje plovidba u određenim morskim područjima Republike Hrvatske kad je to predviđeno propisima
4. U obavljanju poslova iz stavka 2. točke e) VTSO može:
a) odrediti brodsku sigurnosnu zonu (Ship Safety Zone) – kružnicu oko pomorskog objekta unutar koje je zabranjen pristup svim drugim brodovima osim uz posebno odobrenje, pri čemu će veličina zone odgovarati dimenzijama plovnog puta, veličini i karakteristikama pomorskog objekta te teretu i stupnju rizika
b) odrediti vremensko razdvajanje pomorskog prometa na način da se plovnom objektu osigura isključiva upotreba određenog područja ili ograničenog prolaza na određeno vremensko razdoblje
c) odrediti razdvajanje pomorskog prometa prema udaljenosti, pri čemu se pomorskim objektima utvrđuje minimalna međusobna udaljenost s ciljem prolaza čitavih ili određenih područja i ograničenih prolaza.
5. Nalozima i dopuštenjima iz stavaka 2., 3. i 4. zapovjednik se obvezuje obaviti određenu radnju i postići određeni plovidbeni cilj, pri čemu je način izvedbe određene radnje odgovornost zapovjednika.
6. Nalozi i dopuštenja iz stavaka 2., 3. i 4. temelje se na VTS prikazu pomorskog prometa.
7. Brodovi na međunarodnim kružnim putovanjima dužni su VTS službi dostaviti plan plovidbe na odobrenje najmanje tri sata prije isplovljavanja iz hrvatske luke, odnosno najmanje tri sata prije uplovljavanja u teritorijalno more Republike Hrvatske ako dolaze iz strane luke.
8. Brodovi iz stavka 7. dostavljaju plan plovidbe, a VTS služba potvrđuje primitak i odobrava taj plan putem elektroničke pošte ili drugih dostupnih komunikacijskih sredstava.

PODRŠKA PLOVNOM OBJEKTU
1. VTS služba pruža podršku plovnom objektu dostavljanjem sljedećih informacija na temelju VTS prikaza pomorskog prometa:
a) kurs i brzina preko dna plovnog objekta
b) pozicija plovnog objekta u odnosu na smjer plovnog puta ili u odnosu na međutočke plovidbe
c) pozicija, identifikacija i namjera drugih plovnih objekata u njegovoj blizini
d) upozorenja o pojedinim plovnim objektima u plovidbi i slično.
2. VTSO pruža podršku iz stavka 1. na izričiti zahtjev zapovjednika plovnog objekta, a ona započinje nakon što VTSO izričito potvrdi prihvaćanje pružanja te podrške.
3. Plovni objekt može zatražiti podršku iz stavka 1. u otežanim uvjetima za navigaciju ili otežanim meteorološkim uvjetima, u slučaju kvara ili nepravilnosti u radu navigacijske opreme plovnog objekta ako nije ugrožena sigurnost broda, ljudi ili okoliša, te može zatražiti utvrđivanje VTS plana plovidbe.
4. Pružanje podrške iz stavka 1. započet će kada VTSO i zapovjednik plovnog objekta postignu dogovor o komunikacijskim procedurama, VTMIS uređaju pomoću kojeg se pruža usluga te o planu plovidbe.
5. Podrška iz stavka 1. isključivo je savjetodavna, te je zapovjednik plovnog objekta dužan na vlastitu odgovornost uzeti u obzir dostavljene informacije.
6. VTSO nadzire rezultate podrške koja se pruža u skladu s odredbama.

VTS PODRUČJA
1. VTS područje dijeli se na sljedeće VTS sektore, s dodijeljenim VHF radijskim kanalima:
a) sektor A: VHF radijski kanali Ch 10, Ch 60
b) sektor B: VHF radijski kanali Ch 10, Ch 60
c) sektor RIJEKA: VHF radijski kanali Ch 14, Ch 62
d) sektor ZADAR: VHF radijski kanali Ch 12, Ch 60
e) sektor ŠIBENIK: VHF radijski kanali Ch 14, Ch 60
f) sektor SPLIT: VHF radijski kanali Ch 12, Ch 62
g) sektor PLOČE: VHF radijski kanal Ch 14
h) sektor DUBROVNIK: VHF radijski kanal Ch 12.
2. Osim VTS sektora iz stavka 1., VTS područje dijeli se na sljedeće sektore manevriranja, s dodijeljenim VHF radijskim kanalima:
a) Pula: VHF radijski kanal Ch 9
b) Rijeka: VHF radijski kanal Ch 9
c) Zadar: VHF radijski kanal Ch 9
d) Šibenik: VHF radijski kanal Ch 9
e) Split: VHF radijski kanal Ch 9
f) Ploče: VHF radijski kanal Ch 9
g) Dubrovnik: VHF radijski kanal Ch 9.
3. U sektorima manevriranja iz stavka 2. te u lučkim područjima VTS služba pruža VTS usluge samo u slučaju neposredne i ozbiljne opasnosti za sigurnost plovidbe.
4. Granice sektora iz stavaka 1. i 2. propisane su skupovima geografskih koordinata i grafičkim prikazima u Prilogu 4. Pravilniku.
5. Sektori iz stavka 1. točaka a) i b) jesu sektori nadzora, a sektori iz stavka 1. točaka c) – h) jesu sektori upravljanja.
6. Radijski kanali Ch 60 i Ch 62 sekundarni su VTS VHF radijski kanali na kojima se pružanje VTS usluga, bdjenje i komunikacija obavljaju ako VTSO to zatraži od jednog, više ili svih plovnih objekata u VTS sektoru.

INFORMACIJSKA PODRŠKA BRODICAMA I JAHTAMA
VTS usluge za jahte i brodice
1. Brodicama i jahtama VTS služba pruža informacijsku podršku (Nautical Information Service – nIS) važnu za sigurnu plovidbu u VTS području.
2. Informacijska podrška iz stavka 1. obuhvaća uslugu pružanja sljedećih informacija:
a) podaci o službama nadležnima za sigurnost pomorskog prometa
b) meteorološki podaci
c) hidrografski podaci
d) podaci o stanju objekata sigurnosti plovidbe
e) podaci o opasnostima koje mogu ugroziti sigurnost brodice/jahte
f) drugi podaci koji mogu biti važni za sigurnost pomorskog prometa.
3. Podaci iz stavka 1. i stavka 2. dostavljaju se elektroničkim putem.
4. Podaci iz stavka 2. točke b) temelje se na službenim podacima Državnog hidrometeorološkog zavoda.
5. Podaci iz stavka 2. točke c) temelje se na službenim podacima Hrvatskog hidrografskog instituta.
6. Podaci iz stavka 2. točke d) temelje se na službenim obavijestima za pomorce (radiooglasi, SECURITE poruke i dr.).
7. Brodice i jahte dužne su na vlastitu odgovornost uzeti u obzir dostavljene informacije.
8. Korisnici informacijske podrške mogu MMPI-ju dobrovoljno staviti na raspolaganje osobne podatke i podatke za kontakt u cilju unapređenja usluge, koji mogu uključivati ime i prezime, OIB, broj telefona/mobitela, adresu elektroničke pošte i druge podatke u skladu s odredbama posebnih propisa o zaštiti osobnih podataka.

SUSTAV JAVLJANJA I OBVEZE BDJENJA
Sustav obveznog javljanja
1. Sustav obveznog javljanja plovnih objekata uspostavljen je u skladu s konvencijom SOLAS (glava V. pravilo 11. točka 4.) te prema preporukama IMO rezolucije A.851(20) radi sigurnosti i učinkovitosti pomorskog prometa i zaštite morskog okoliša od onečišćenja s plovnih objekata. 
2. Odredbe ne utječu na obveze javljanja brodova prema rezoluciji Odbora za zaštitu morskog okoliša IMO-a o sustavu obveznog javljanja brodova u Jadranu (ADRIREP) te na druge obveze javljanja pomorskih objekata utvrđene posebnim propisima.
Sustav bdjenja
1. Brodovi i jahte kad se nalaze u VTS području ili plove tim područjem, osim sektora A, dužni su bdjeti na VHF radijskom kanalu VTS sektora u kojem se nalaze.
2. Brodovi i jahte koje se nalaze u sektoru A ili plove tim sektorom te ostali pomorski objekti koji se nalaze u VTS području ili plove tim područjem i imaju brodsku VHF radiostanicu mogu bdjeti na VHF radijskom kanalu VTS sektora u kojem se nalaze.

KOMUNIKACIJA
1. Svi plovni objekti dužni su održavati komunikaciju s VTS službom, lučkom kapetanijom i tijelom koje upravlja lukom na VHF radijskom kanalu VTS sektora u kojem se nalaze.
2. U iznimnim situacijama komunikacija se može odvijati i putem drugih dostupnih komunikacijskih sredstava (telefonom, elektroničkom poštom itd.).
3. Komunikacija se u pravilu odvija na engleskom jeziku upotrebom standardnih pomorskih komunikacijskih izraza prema IMO rezoluciji A.918(22), a iznimno se može dopustiti komunikacija na hrvatskom jeziku.
4. U svrhe komunikacije između VTS službe odnosno tijela koje upravlja lukom i pomorskog objekta i obrnuto upotrebljavaju se kad god je to moguće standardizirane komunikacijske poruke i pripadajuće oznake.

OBVEZA PRIMJENE
1. Sudjelovanje u VTS uslugama obvezno je za:
a) brodove bruto tonaže 150 i veće
b) brodove duljine trupa 50 m i veće
c) brodove na međunarodnim putovanjima
d) plovne objekte ograničenih manevarskih sposobnosti
e) plovne objekte koji prevoze opasne, štetne ili onečišćujuće tvari
f) sve plovne objekte, neovisno o duljini, tonaži i namjeni, koji predstavljaju rizik ili se nalaze u situaciji potencijalnog rizika za navigaciju, sigurnost plovidbe, sigurnost osoba ili okoliš
g) brodove koji tegle ili potiskuju drugi pomorski objekt, bez obzira na njihovu duljinu.
2. Plovni objekti iz stavka 1. dužni su:
a) izvješćivati VTS službu o svojem položaju i namjerama na VHF radijskom kanalu VTS sektora u skladu s odredbama Pravilnika i prema uputama objavljenima u službenim pomorskim navigacijskim kartama i publikacijama
b) slijediti upute VTSO-a kad imaju snagu naloga
c) uzeti u obzir informacije dobivene od VTSO-a.
3. Zapovjednik plovnog objekta iz stavka 1. odgovoran je za upravljanje plovnim objektom kada sudjeluje u VTS uslugama, a u slučaju spriječenosti dužan je o tome obavijestiti VTS službu.
4. Iznimno od stavka 2. točke a), brodovi koji plove na redovnim linijama u nacionalnoj plovidbi prema objavljenom plovidbenom redu, kao i lučki tegljači kad obavljaju poslove lučkog tegljenja, nisu dužni izvješćivati VTS službu.
5. U VTS uslugama mogu dobrovoljno sudjelovati i drugi brodovi te jahte duljine trupa 40 m i veće.
6. Iznimno od stavka 2. točke a), javni brodovi koji nisu opremljeni sustavom za automatsku identifikaciju (AIS) dužni su izvješćivati VTS službu putem telefona.

UPLOVLJAVANJE U VTS PODRUČJE
1. Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji namjerava uploviti u VTS područje iz međunarodne plovidbe, dužan je 15 minuta prije ulaska u sektor B dostaviti VTS službi predulazno izvješće (Pre-Entry Report) navodeći:
a) ime broda
b) međunarodni pozivni znak
c) gaz
d) odredište
e) procijenjeno vrijeme dolaska (ETA)
f) druge informacije po zahtjevu VTSO-a.
2. Odredba iz stavka 1. ne odnosi se na pomorski objekt koji sadržaj izvješća dostavlja putem sustava za automatsku identifikaciju (AIS) i čije se odredište ne nalazi u VTS području, kao ni na brodove na koje se primjenjuje sustav obveznog javljanja brodova u Jadranu (ADRIREP) prema IMO rezoluciji MSC.139(76).

UPLOVLJAVANJE U VTS SEKTOR
1. Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji namjerava uploviti u sektor RIJEKA, ZADAR, SPLIT, ŠIBENIK, PLOČE ili DUBROVNIK, dužan je 15 minuta prije a najkasnije prilikom ulaska u sektor, na VHF radijskom kanalu tog sektora dostaviti VTS službi izvješće o poziciji (Position Report) navodeći:
a) ime broda
b) međunarodni pozivni znak
c) gaz
d) odredište
e) procijenjeno vrijeme dolaska (ETA)
f) iznimno, dodatne informacije na zahtjev VTSO-a.
2. Uplovljavanje iz stavka 1. podložno je odobrenju VTS službe. Nakon primitka izvješća VTS služba daje uputu o daljnjem postupanju.

UPLOVLJAVANJE U LUKU
Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji namjerava uploviti u luku, na vez ili sidrište, dužan je najmanje 15 minuta prije ulaska u sektor manevriranja o tome izvijestiti tijelo koje upravlja lukom (LKC) na VHF kanalu sektora manevriranja te dostaviti ulazno izvješće (Entry Report) navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) iskaz namjere: „uplovljavanje u luku“ odnosno „dolazak na sidrište“.

IZVJEŠĆE O DOLASKU
1. Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji se vezao ili usidrio u luci, dužan je neposredno po dovršetku te radnje o tome izvijestiti tijelo koje upravlja lukom (LKC) na VHF kanalu sektora manevriranja te dostaviti dolazno izvješće (Arrival Report) navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) iskaz stanja: „vezan/usidren“ te mjesto priveza ili poziciju sidrenja.
2. Ako brod uplovljava u luku koja se ne nalazi u sektoru manevriranja, mora nadležnom VTS centru na VHF kanalu VTS sektora dostaviti dolazno izvješće na način propisan u stavku 1. 

IZVJEŠĆE O PREMJEŠTANJU
Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji je spreman za premještanje s veza ili sidrišta, dužan je najmanje 30 minuta prije namjeravanog manevra o tome izvijestiti nadležno tijelo koje upravlja lukom (LKC) i dostaviti odlazno izvješće o premještanju (Departure Shifting Report) navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) iskaz namjere: „premještanje“
d) procijenjeno vrijeme početka premještanja
e) mjesto premještanja.

IZVJEŠĆE O ODLASKU
1. Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji je spreman za isplovljavanje iz luke, s veza ili sidrišta u luci odnosno iz sektora manevriranja, dužan je najmanje 30 minuta prije namjeravanog odlaska o tome izvijestiti nadležno tijelo koje upravlja lukom (LKC) na VHF kanalu sektora manevriranja i dostaviti odlazno izvješće (Departure Report) navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) iskaz namjere: „isplovljavanje“
d) procijenjeno vrijeme odlaska (ETD)
e) odredište.
2. Dodatno u odnosu na obvezu iz stavka 1., sljedeći pomorski objekti koji su spremni za isplovljavanje iz luke, s veza ili sidrišta u luci odnosno iz sektora manevriranja:
a) plovni objekti ograničenih manevarskih sposobnosti
b) plovni objekti koji prevoze opasne, štetne ili onečišćujuće tvari
c) svi plovni objekti, neovisno o duljini, tonaži i namjeni, koji predstavljaju rizik ili se nalaze u situaciji potencijalnog rizika za navigaciju, sigurnost plovidbe, sigurnost osoba ili okoliš
d) brodovi koji tegle ili potiskuju drugi pomorski objekt, bez obzira na njihovu duljinu,
dužni su najmanje 15 minuta prije namjeravanog odlaska o tome izvijestiti VTS službu na VHF kanalu sektora manevriranja te dostaviti odlazno izvješće (Departure Report) navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) odredište
d) iskaz namjere: „isplovljavanje“
e) procijenjeno vrijeme odlaska (ETD)
f) ADRIREP informacije.
3. Ako brod isplovljava iz luke koja se ne nalazi u sektoru manevriranja, mora nadležnom VTS centru na VHF kanalu VTS sektora dostaviti odlazno izvješće na način propisan u stavku 1. 

IZVJEŠĆE O POZICIJI
Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, a koji izlazi iz područja manevriranja odnosno prelazi iz jednog sektora upravljanja u drugi, kao i prilikom ulaska u sektor B iz sektora upravljanja, dužan je VTS službi na VHF radijskom kanalu tog sektora dostaviti izvješće o poziciji (Position Report) navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) odredište.

IZVJEŠĆE O ODSTUPANJU
(1) Pomorski objekt koji je obvezan sudjelovati u VTS uslugama, kada plovi u sektoru B i sektoru upravljanja, dužan je VTS službi na VHF kanalu dostaviti izvješće o odstupanju (Deviation Report) ako tijekom plovidbe dođe do promjene odredišta, procijenjenog vremena dolaska (ETA) ili bilo kojeg drugog odstupanja od planiranih postupaka u plovidbi, navodeći:
a) ime broda
b) pozivni znak
c) opis odstupanja
d) razlog odstupanja
e) planirane postupke.
(2) Odstupanje iz stavka 1. između ostalog obuhvaća plutanje broda koji čeka dozvolu za privez i iznimno sidrenje izvan označenih sidrišta.
(3) Odstupanje iz stavka 1. podložno je odobrenju VTS službe. Nakon primitka izviješća VTS služba daje uputu o daljnjem postupanju.

 KOMUNIKACIJSKIH PORUKA I PRIPADAJUĆE OZNAKE
U cilju olakšavanja komunikacije obala-brod i brod-obala u okvirima VTS okruženja, upotrebljavaju se standardizirane komunikacijske poruke i pripadajuće oznake kako bi se povećala vjerojatnost da će poruka biti pravilno shvaćena. Oznaka poruke, ako postoji, trebala bi biti izgovorena prije same poruke ili odgovarajućeg dijela poruke.

Postoji osam vrsta oznaka komunikacijskih poruka koje se često koriste u VTS-u:
Oznaka INFORMACIJA – koristi se za izvješćivanje o opaženim ili predviđenim činjenicama i situacijama; općenito se koristi za navigacijske i prometne informacije.
Oznaka UPOZORENJE – koristi se za izvješćivanje o potencijalno opasnim situacijama ili opaženom razvoju opasne situacije. Sadržaj poruke upozorenja treba procijeniti odmah, zajedno sa svim dodatnim informacijama koje mogu biti nedostupne VTS centru, te bi se trebale poduzeti korektivne radnje.
Oznaka SAVJET – znači da poruka uključuje preporuku koju bi primatelj trebao uzeti u obzir pri donošenju odluka u vezi s navigacijom. Ako je potrebno intervenirati davanjem savjeta, poruka bi trebala biti jezgrovita i relevantna.
Oznaka UPUTA – znači da je poruka uputa koju VTSO daje na temelju zakonske ovlasti. Primatelj ima zakonsku obvezu postupiti u skladu s ovom porukom osim ako postoje proturječni sigurnosni razlozi, koji se u tom slučaju moraju odmah prijaviti pošiljatelju.
Oznaka PITANJE – znači da poruka koja slijedi sadržava pitanje te zahtijeva odgovor. Upotrebom ove oznake otklanja se svaka dvojba o tome je li postavljeno pitanje ili je dana izjava.
Oznaka ODGOVOR – znači da je poruka koja slijedi odgovor na prethodno pitanje. Odgovor ne smije sadržavati dodatno pitanje.
Oznaka ZAHTJEV – znači da se porukom koja slijedi zahtijeva djelovanje drugih strana u odnosu na brod. Upotreba ove oznake znači: „Želim da se nešto organizira ili ostvari“.
Oznaka NAMJERA – znači da poruka koja slijedi obavještava druge o namjeri poduzimanja neodgodive navigacijske radnje. Upotreba ove oznake logički je ograničena na poruke koje najavljuju navigacijske radnje broda koji šalje poruku.

Detaljnije informacije o Hrvatskom sustavu nadzora i upravljanja pomorskim prometom (VTS Croatia) mogu se pronaći u službenoj pomorskoj publikaciji Radioslužba za pomorce, tematskoj karti 101 VTS Hrvatska služba nadzora i upravljanja pomorskim prometom te na službenim pomorskim kartama i u važećim pravilnicima. 


SEKTOR A

Pozivni znak:
VTS CROATIA
VHF Ch:
10, 60

Radijski kanal Ch 60 sekundarni je VTS VHF radijski kanal na kojemu se obavljaju VTS usluge, bdjenje i komunikacija ako VTSO to zatraži od jednog ili više plovnih objekata u VTS sektoru.
Radno vrijeme:
0 – 24 H
Sjeverno od paralele 43º20’N:
VTS Hrvatska, Rijeka

Telefon: +385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300

Faks: +385 (0)51 312243

E-adresa: vts-rijeka@pomorstvo.hr
Južno od paralele 43º20’N:
VTS centar Split

Telefon: +385 (0)21 571440, +385 (0)21 549310

Faks: +385 (0)21 571480

E-adresa: vts-split@pomorstvo.hr

VTS centar Dubrovnik

Telefon: +385 (0)20 333453, +385 (0)21 549316

Faks: +385 (0)20 331181

E-adresa: vts-dubrovnik@pomorstvo.hr


SEKTOR B

Pozivni znak:
VTS CROATIA
VHF Ch:
10, 60

Radijski kanal Ch 60 sekundarni je VTS VHF radijski kanal na kojemu se obavljaju VTS usluge, bdjenje i komunikacija ako VTSO to zatraži od jednog ili više plovnih objekata u VTS sektoru.
Radno vrijeme:
0 – 24 H
Sjeverno od paralele 43º20’N:
VTS Hrvatska, Rijeka

Telefon: +385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300

Faks: +385 (0)51 312243

E-adresa: vts-rijeka@pomorstvo.hr
Južno od paralele 43º20’N:
VTS centar Split

Telefon: +385 (0)21 571440, +385 (0)21 549310

Faks: +385 (0)21 571480

E-adresa: vts-split@pomorstvo.hr

VTS centar Dubrovnik

Telefon: +385 (0)20 333453, +385 (0)21 549316

Faks: +385 (0)20 331181

E-adresa: vts-dubrovnik@pomorstvo.hr



SEKTOR MANEVRIRANJA PULA

Pozivni znak:
PULA TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300
Faks:
+385 (0)51 312243
E-adresa:
vts-rijeka@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR UPRAVLJANJA RIJEKA

Pozivni znak:
VTS RIJEKA
VHF Ch:
14, 62

Radijski kanal Ch 62 sekundarni je VTS VHF radijski kanal na kojemu se obavljaju VTS usluge, bdjenje i komunikacija ako VTSO to zatraži od jednog ili više plovnih objekata u VTS sektoru.
Telefon:
+385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300
Faks:
+385 (0)51 312243
E-adresa:
vts-rijeka@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H



SEKTOR MANEVRIRANJA RIJEKA

Pozivni znak:
RIJEKA TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300
Faks:
+385 (0)51 312243
E-adresa:
vts-rijeka@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR UPRAVLJANJA ZADAR

Pozivni znak:
VTS ZADAR
VHF Ch:
12, 60

Radijski kanal Ch 60 sekundarni je VTS VHF radijski kanal na kojemu se obavljaju VTS usluge, bdjenje i komunikacija ako VTSO to zatraži od jednog ili više plovnih objekata u VTS sektoru.
Telefon:
+385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300
Faks:
+385 (0)51 312243
E-adresa:
vts-rijeka@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR MANEVRIRANJA ZADAR

Pozivni znak:
ZADAR TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)51 312300, +385 (0)21 549300
Faks:
+385 (0)51 312243
E-adresa:
vts-rijeka@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR UPRAVLJANJA ŠIBENIK

Pozivni znak:
VTS ŠIBENIK
VHF Ch:
14, 60

Radijski kanal Ch 60 sekundarni je VTS VHF radijski kanal na kojemu se obavljaju VTS usluge, bdjenje i komunikacija ako VTSO to zatraži od jednog ili više plovnih objekata u VTS sektoru.
Telefon:
+385 (0)21 571440, +385 (0)21 549310
Faks:
+385 (0)21 571480
E-adresa:
vts-split@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR MANEVRIRANJA ŠIBENIK

Pozivni znak:
ŠIBENIK TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)21 571440, +385 (0)21 549310
Faks:
+385 (0)21 571480
E-adresa:
vts-split@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H

SEKTOR UPRAVLJANJA SPLIT

Pozivni znak:
VTS SPLIT
VHF Ch:
12, 62

Radijski kanal Ch 62 sekundarni je VTS VHF radijski kanal na kojemu se obavljaju VTS usluge, bdjenje i komunikacija ako VTSO to zatraži od jednog ili više plovnih objekata u VTS sektoru.
Telefon:
+385 (0)21 571440, +385 (0)21 549310
Faks:
+385 (0)21 571480
E-adresa:
vts-split@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H




SEKTOR MANEVRIRANJA SPLIT

Pozivni znak:
SPLIT TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)21 571440, +385 (0)21 549310
Faks:
+385 (0)21 571480
E-adresa:
vts-split@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H

SEKTOR UPRAVLJANJA PLOČE

Pozivni znak:
VTS PLOČE
VHF Ch:
14
Telefon:
+385 (0)20 333453, +385 (0)21 549316
Faks:
+385 (0)20 331181
E-adresa:
vts-dubrovnik@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR MANEVRIRANJA PLOČE

Pozivni znak:
PLOČE TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)20 333453, +385 (0)21 549316
Faks:
+385 (0)20 331181
E-adresa:
vts-dubrovnik@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H

SEKTOR UPRAVLJANJA DUBROVNIK

Pozivni znak:
VTS DUBROVNIK
VHF Ch:
12
Telefon:
+385 (0)20 333453, +385 (0)21 549316
Faks:
+385 (0)20 331181
E-adresa:
vts-dubrovnik@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H


SEKTOR MANEVRIRANJA DUBROVNIK

Pozivni znak:
DUBROVNIK TRAFFIC
VHF Ch:
9
Telefon:
+385 (0)20 333453, +385 (0)21 549316
Faks:
+385 (0)20 331181
E-adresa:
vts-dubrovnik@pomorstvo.hr
Radno vrijeme:
0 – 24 H

