FICHEIRO/FILE: PTNT0387.TXT


PILOTOS

Entidade: Administrao dos Portos das Ilhas So Miguel e Santa Maria, S.A.-APSM, S.A. Departamento de pilotagem
Morada:	Cais de Vila do Porto, 9580 Vila do Porto
Indicativo de Chamada:	PILOTOSVILADOPORTO
Telefone: +351 296 882 282 +351 918 746 236 (H24)
Telefax: +351 296 882 766
Website: www.apsm.pt
Frequncia: Canal 16 (Chamada) Canal 14 (Trabalho)
Horrio (horas locais):	H24.

Procedimento:	

1. A pilotagem  obrigatria no interior do porto e at ao limite exterior num raio de 2 milhas nuticas, centrado no farolim da ponta do molhe do cais comercial do porto de Vila do Porto.
2. O ponto de embarque encontra-se aproximadamente 1.5 milhas a sul da ponta do molhe do cais comercial do porto de Vila do Porto.
3. O servio de Pilotagem  assegurado pelos Pilotos de Ponta Delgada.
4. Uma vez que a escuta no  permanente, dever ser efectuado um contacto telefnico prvio com a delegao de Vila do Porto ou de Ponta Delgada.
5. As requisies de servio de pilotagem devem ser feitas nos dias teis, com uma antecedncia mnima de 72 horas.


PILOTS

Entity:	Administrao dos Portos das Ilhas So Miguel e Santa Maria, S.A.-APSM, S.A. Departamento de Pilotagem
Address: Cais de Vila do Porto, 9580 Vila do Porto
Call Sign: PILOTOSVILADOPORTO
Telephone: +351 296 882 282 +351 918 746 236 (H24)
Fax: +351 296 882 766
Website:www.apsm.pt
Frequency: Channel 16 (Call) Channel 14 (work)
Watching hours (local time): H24.

Proceeding:	

1. Pilotage is mandatory within the harbour and out limits till a circle of 2 nautical miles centered on Molhe light of commercial wharf in Vila do Porto Harbour.
2. Pilot boarding place is nearly 1.5 miles south from Molhe light of commercial wharf in Vila do Porto Harbour.
3. Pilotage service is assured by Ponta Delgada Pilots.
4. Once listening is not permanent,a phone contact with delegao de Vila do Porto or delegao de Ponta Delgada must be done. 
5. Pilots requests should be done on working days, with at least 72 hours beforehand.
